Like I mentioned in a previous post, I spent a lot of my time this past year working at the local elementary school. In coming up with extracurricular activities I tried to do things that the students normally don’t get a chance to do in class (like Origami or Music). Thus, I started play practice once a week based on a classic Central American folktale that is extremely well known in Costa Rica called La Llorona, or The Cryer or The Weeper. In the weekly “rehearsals” I tried to focus not so much on the acting or the finished product, but on teamwork and working together to achieve a common end. Now if I was entirely successful in achieving that goal is up for debate, but we did have a good time acting out the story once a week, and that’s got to count for something, right?
The story has many different variations but all have the same basic premise to them. I took three or four different versions and combined them into one which turned out something like this: A rural girl works in the summer house and on the farm of a wealthy family from the city. One summer the family comes out to visit and is impressed at how much the girl has grown and her work ethic. Because of this they invite her to come to work in their house in the city, San José, where she meets the son of the family and they fall in love. Soon the girl becomes pregnant and when the family becomes aware of this they become furious, fire the girl from her job, and expel her back to the country. There the girl’s mother also becomes angry and refuses to have the child ruin her family’s good name. Thus, the mother hides her daughter for her entire pregnancy. When the child is born the mother forces her daughter to thrown the newborn into the river where it quickly drowns. Realizing her mistake, the girl also throws herself into the river to look for her child and drowns. Now, so the story goes, the girl can be heard screaming and crying at night by rivers searching for her lost child.
I know what you’re thinking: it’s a really happy story and probably one that should not be taught to children. Well, as a disclaimer, I didn’t teach it to them. They already knew it. I just made them act it out on a weekly basis. And they loved it.
P.S. What follows is the script that I came up with in Spanish if you’re at all interested. It could probably use a little proofreading, but the basic ideas are there.
Escena 1: El campo por la noche
(Los tres campesinos están sentados alrededor de un fuego)
Narrador – En las altas horas de la noche, cuando todo parece dormido, por el río una voz lastimera llama la atención de los viajeros.
Campesino 1 – ¡Que cansado que estoy!
Campesino 2 – Yo también. ¡Que calor que hizo hoy!
Campesino 3 – Por lo menos encontramos este río para refrescarnos.
Narrador – De repente, los viajeros escuchan un grito y sollozos.
(La Llorona, escondida, grita y solloza)
Campesino 1 – ¡Que fue eso!
Campesino 2 – No sé, pero me sentí un escalofrió terrible.
Campesino 3 – (después de una pausa) Yo sé que fue.
Campesinos 1 y 2 (juntos) – ¡En serio! ¡Que fue! ¡Cuentanos!
Campesino 3 – Es una historia bien triste, pero se les contaré. Se dice que...
Escena 2: El campo en el pasado, por la casa del Patrón
Narrador – Se dice que antes vivía una muchacha, la muchacha más bonita del pueblo.
(Entra La Llorona)
La Llorona – ¡Que lindo que es vivir y trabajar en el campo!
Narrador – Ella trabajaba en la finca de un Patrón rico que vivía en San José.
La Llorona – Me encanta trabajar aquí en la tranquilidad, rodeada de la naturaleza.
(Un pájaro canta)
Narrador – Un verano, vinieron la esposa del Patrón y sus tres hijas.
(Entra Patrona y tres Hijas)
Patrona – ¡Que viaje tan largo! ¡Por fin llegamos!
Hija 1 – ¡Que montón de barro hay aquí en el campo!
Hija 2 – ¡El barro me está ensuciando toda la ropa!
Hija 3 – ¿Quién es esa muchacha?
Patrona – ¡No puede ser! ¿No eres la hija del lechero?
La Llorona – Así es.
Patrona – ¡Como has crecido! ¡Y tan bonita!
La Llorona – (ruborizándose) Gracias.
Narrador – Las tres hijas se pusieron celosas a ver la belleza de esa muchacha y la pusieron a trabajar.
Hija 1 – ¡Tráigame agua!
(La Llorona la trae trae un vaso de agua)
Hija 2 – ¡Prepáreme el baño!
(La Llorona la trae jabón, un paño, y un cepillo)
Hija 3 – ¿Dónde está la comida?
(La Llorona la trae comida)
Patrona – Muchacha, ven acá. He notado que trabajas bien dura. ¿Cómo te parece trabajar en mi casa en San José?
Narrador – La muchacha pensó sobre la oferta.
La Llorona – Tendría que vivir muy lejos de mi familia...
Patrona – Pero, podría conocer la capital y la vida de la ciudad.
La Llorona – Sí, sería bonita, pero no estoy segura...
Patrona – Le pagaré doble lo que ganas ahora.
La Llorona – Ok. Espero que sea una experiencia buena para mi.
Patrona – Sí, la será. Te aseguro.
Escena 3: San José, Casa del Patrón
(Entra la Llorona, barriendo)
Narrador – La patrona llevó la muchacha a San José para vivir y trabajar. Rápidamente, le conoció al hijo del Patrón.
(Entra el Hijo del Patrón, estudiando un libro. El no la vi y los dos se chocaron)
Hijo – Ay, ¡perdón!
La Llorona – No se preocupe.
Hijo – No te conozco. ¿Quién eres?
La Llorona – Trabajo para su madre.
Hijo – Ah, ¿eres la muchacha que ella trajo del campo?
La Llorona – Así es.
Hijo – Tienes los ojos más bonitos que he visto.
La Llorona – (ruborizándose) Gracias.
Hijo – ¿Quiere salir conmigo esta noche a cenar y bailar?
La Llorona – ¡Sí! Sería bien divertido.
(Los dos salen juntos)
Narrador – Ella se enamoró de él y por pocas semanas sintió que iba a ser madre. Ella lo contó al hijo del Patrón, pero él se alejó de ella.
(Entra Patrón, Hijo del Patrón, y La Llorona)
Patrón – ¡Muchacha!
La Llorona – ¿Qué es?
Patrón – Hijo, ¿esta es la muchacha?
Hijo – (avergonzado) Sí, ella es.
Patrón – Muchacha, ¿es cierto que estás embarazada?
La Llorona – Sí
Patrón – ¿Del hijo mio?
La Llorona – Sí
Patrón – ¡No puede ser! ¡Jamas! ¡Mi primer nieto no será de una cochina campesina! ¡Te expulso de mi casa!
(La Llorona, llorando, sale)
Escena 4: En el campo, la casa de la Madre de La Llorona.
Narrador – La muchacha regresó a la casa de su madre en el campo, llena de trizteza.
(La Madre está cocinando cuando La Llorona entra llorando)
Madre – ¿Qué pasó mi hija? ¿Que pasó en la capital?
La Llorona – Me enamoré de un muchacho.
Madre – ¿Y por eso está llorando?
La Llorona – Yo salí con él y ya estoy...estoy...
Madre – ¡No puede ser! ¿Estás embarazada?
(La Llorona sigue llorando con sollozos.)
Madre – ¡Que gran error que has hecho! ¡La reputación de esta familia no será manchada con sus equivocaciones! ¡Salga de mi casa!
La Llorona – ¡No Mamá!
Madre – ¡Entonces lo va a vender cuando nazca!
La Llorona – ¡No Mamá!
Madre – Entonces vas a hacer lo siguiente...
Escena 5: Río
(La Llorona entra con su bebé en una canasta llorando)
Narrador – Después de darse la luz a su bebé, durante una noche de luna llena, la muchacha se acercó al río para realizar el plan de su madre.
(La Llorona toma la canasta en sus manos y la tira al río. El bebé llora y llora y después se ahogó.)
Narrador – Su bebé se ahogó en el río y, después de darse cuenta de lo que hizo, la muchacha se volvió loca.
La Llorona – ¡Que he hecho! ¿Dónde está mi bebé? ¿Dónde está?
Narrador – La muchacha se tiró al río también para buscar su bebé.
La Llorona – ¡Mi bebé! ¡Mi bebé! ¿Dónde está?
Narrador – Así, buscando su bebé perdido, la muchacha también se ahogó. Esta muchacha es la que se llama “La Llorona”.
Escena 6: El campo por la noche
(Los tres campesinos están sentados alrededor del fuego)
Campesino 1 – ¡Que historia tan triste!
Campesino 2 – ¿Y cómo termina?
Campesino 3 – Se dice que todavía se puede escuchar La Llorona por las noches así con una luna llena.
(La Llorona, escondida, grita y solloza)
Campesino 1 – Pero solo es un cuento, nada más, ¿no?
Campesino 3 – Quien sabe.
(La Llorona, todavía escondida, sigue gritando)
Campesino 2 – ¿No les parece que esos gritos fueron más cercanos?
(Todos los campesinos se ponen a escuchar. Después La Llorona entra)
La Llorona – (gritando) ¿Dónde está mi bebé? ¿Dónde está?